ドイツ語圏に輸出されたキューティーハニーFは、OP曲もドイツ語に翻訳されて歌われています。
たいていこうしたファンカバー曲は、原曲の歌詞を生かして翻訳されるのですが、この曲は例外的に、日本語の歌詞をまったく無視して、正義のヒロインであるキューティーハニーを称える歌になっています。個人的には日本語版よりもドイツ語版のほうが変身ヒロインアニメのOPにふさわしいと思うので、翻訳してみました。

Süß wie wilder Honig und beherzt ist die Heldin 
Gertenschlank, bezaubernd und schön sieht sie aus 
Sie hat die Kraft der Liebe
Wenn sie es nur will, wächst sie über sich hinaus 
Cutey Honey... Cutey Honey 
Sie verändert unsere Welt 
Sie verwandelt sich und handelt 
Wie vom Blitz wird dann die Erde erhellt 
So kämpft sie 
So siegt sie 
Nie unterliegt sie 
Und dann ruft sie 
Honey Flash!

Sie ist ehrlich unentbehrlich... 

Cutey Honey... Cutey Honey 
Cutey Honey verliert nie 
Sie ist ehrlich, einfach unentbehrlich 
Zauberhaft und voller Magie 
So kämpft sie 
So siegt sie 
Nie unterliegt sie 
Und dann ruft sie 
Honey Flash!!

野生のハチミツのように甘く、勇敢なヒロイン
ほっそりとしなやかで、魅惑的で美しい姿
愛の力を持ち
ただ望むだけで自らを超覚醒させる
キューティーハニー…キューティーハニー
私たちの世界を変える
彼女は変身し、稲妻のように動いて、世界を照らす
かくも彼女は戦い、かくも彼女は勝利する
けして屈しない
そして彼女は叫ぶのだ
「ハニーフラッシュ!」と

彼女は純潔で、どうしても必要だ……

キューティーハニー…キューティーハニー
キューティーハニーは負けない
彼女は純潔で、とにかくどうしても必要な
魔法を操る完全な魔術師
かくも彼女は戦い、かくも彼女は勝利する
けして屈しない
そして彼女は叫ぶのだ
「ハニーフラッシュ!」と

 このぐらいヒロインの凛々しさと強さを歌い上げてくれると、ヒロピン妄想もはかどるというものです。